На кону не лише існування України, а й безпека усієї Європи – Макрон
Макрон вважає, що у разі перемоги росії, безпеки вже не буде ні в Румунії, ні в Польщі, ні в Литві, ні у Франції. >>
Оригінальний підручник з української виданимй французами. (Фото: сайт Мінкульту)
Провідне французьке видавництво Pocket і Ліонський університет ініціювали видання унікального першого підручника-самовчителя української мови для французів у рамках відомого мовознавчого проєкту Langue pour tous («Мова для всіх»).
Як інформує УМ, про це 4 квітня повідомили на сайті Мінкультури.
Щойно виданий підручник-самовчитель було укладено за ініціативою та за методикою видавництва Pocket ´tout de suite’ — «вивчення мови вже зараз».
Такий підручник української мови для французів видається вперше.
«Підручник складається з двох частин по 20 уроків для вивчення лексики та граматики української мови для початківців. Уроки подані у формі діалогів із перекладом на французьку та вказівкою правильної вимови слів відносно фонетики французької мови. Книга також містить українсько-французький словник та граматичний довідник.
Підручник Ukrainien tout de suite також пропонує читачам тексти про історію України, про українські знакові міста, українську культуру, про видатних діячів як минулого — Володимира Великого, Анну Ярославну, Тараса Шевченка, Лесю Українку; так і сучасності — про спортсменів Андрія Шевченка, братів Кличків, про нинішнього Президента України Володимира Зеленського та ін», - говориться, зокрема в повідомлені.
Автори книги — українське подружжя філологів Наталія і Михайло Дубяк, викладачі французької мови, випускники кафедри романської філології Львівського університету ім. І. Франка.
Михайло Дубяк викладав українську мову на курсах в Université Lyon 2 (у роки роботи журналістом на Євроньюз у Ліоні) та є автором франко-українського футбольного словника, який було видано до «Євро-2016» в Ліоні, де виступала збірна України, за підтримки мерії Ліона.
Зауважимо, що Проєкт Langue pour tous (Мова для всіх) — це серія підручників-самовчителів різних мов за методикою видавництва Pocket. Цей проєкт розвивається у співпраці з Université Lyon 3, керівниця проєкту - викладачка університету, лінгвістка Ісмен Котансен-Гурр‘є.
Як повідомляла УМ, за кордоном удвічі зріс попит на українські книги.
Макрон вважає, що у разі перемоги росії, безпеки вже не буде ні в Румунії, ні в Польщі, ні в Литві, ні у Франції. >>
Прокурори віднайшли історичну пам’ятку часів Київської Русі, яку було незаконно привласнено ділками з Луцька. >>
Усе це є частиною нашої української культури – тієї культури, яку ворог так ретельно нині намагається знищити, понівечити, сплюндрувати. >>
У Святошинському районі.столиці з'явився мурал із зображенням колишнього головнокомандувача Збройних сил України Валерія Залужного. >>
"Укрпошта" анонсувала випуск нової марки під назвою "Русскій воєнний флот – до дна". Вона вже доступна до передзамовлення. >>
У Києві памʼятка архітектури "Літаюча тарілка", що поблизу метро «Либідська», збереже свою автентичність та функцію поряд з проєктом ТРЦ. У даний час згідно з проєктом реставрації та виданого раніше дозволу проводяться ремонтно-реставраційні роботи. >>